Sábado  27 de Abril del 2024
  
VACACIONES EN BRASIL

Cómo hacerse entender en Brasil con el "portuñol"

Conozca las palabras importantes para comunicarse durante sus vacaciones en el vecino país. En la Isla de Santa Catarina, este año esperan medio millón de visitantes argentinos, muchos de los cuales llegan de Corrientes.



- Hola, ¿me daría por favor un pollo chico?

La que habla es una mujer argentina. Está en un supermercado de Praia dos Ingleses, en Florianópolis. Su interlocutor es un vendedor brasileño. La mira resignado. No le dio ningún indicio de que manejara el castellano y, de hecho, no lo hace. De todo eso, entendió “pollo”. Sabe que es el equivalente a su frango. Lo aprendió después de años de atender turistas hispanohablantes. Un poco porque quería, otro poco porque su jefe se lo pidió.

La compra se concreta gracias a la mímica y al esfuerzo del vendedor. La mujer no dice ni boa noite ni obrigada. Dispara un “gracias” y se va.

En el sur de Brasil todo lo que gira alrededor del turismo funciona y fluye. Y eso pasa a pesar de que las dos partes, visitantes y locales, hablan dos idiomas distintos.



Los argentinos que van están convencidos de que “se entiende todo”. Los brasileños saben que si quieren vender, se tienen que poder comunicar. Así que fueron haciéndose pequeños diccionarios improvisados, aprendiendo las palabras clave y modificando los carteles de sus negocios, para privilegiar los términos que se parecen más al español. Es algo similar a lo que pasa en todos los destinos turísticos del mundo, pero con la ventaja de que acá las dos lenguas tienen mucho en común.

Sin contar algunos pocos visitantes que falan y se manejan como en su salsa por playas y centros comerciales, acá los argentinos saben poco del verdadero portuñol: no siempre turistas y brasileños se entienden.

Para que eso sí pase, conviene meter en la valija algunas frases frecuentes. Qué palabras hay que saber antes de viajar y cuáles son los principales errores que se cometen al intentar comunicarse en el país vecino:



El primer problema es la velocidad. Los argentinos hablamos rápido. Los porteños, más. Para alguien que está haciendo el esfuerzo de entender una lengua extranjera, eso es letal. Así que ante un mostrador, implemente la paciencia y haga pausas.

Los brasileños del sur derrochan simpatía y atienden con mucha dedicación al turismo. Responder ese buen trato con bom dia, boa tarde y boa noite no está de más. Para pronunciar la “d” de dia y la “t” de noite, mézclelas con una “ch”. Va a quedar como un experto.

Nuestro “gracias” en portugués se puede pensar como un “agradecido/a”, porque la terminación varía por género. Los varones deben decir “obrigado”. Las mujeres, “obrigada”.

“Hola” y “chau” se entienden perfectamente.

Otro problema entre brasileños y argentinos de vacaciones es la forma de nombrar las frutas. Cada licuadito implica un desafío, porque la mayoría no tiene tan en claro las equivalencias. Las más diferentes son abacaxi (ananá) y morango (frutilla). Goiaba (guayaba) y açaí son dos típicas de allá que rara vez se encuentran en Argentina. Pruébelas sin miedo, están muy bien.

Para hacer las compras, hay que manejar un par de términos. "Tarjeta" (de crédito o débito) se dice cartão. Esa onda arriba de la “a” quiere decir que hay que nasalizarla. O sea, dígala como si tuviera la nariz tapada. “Vuelto” es troco. “No” es não.

En un restaurante, conviene recordar que frango es pollo; presunto, jamón; y guardanapo, servilleta. Canudo quiere decir sorbete y los cubiertos son garfo y faca (tenedor y cuchillo). Cuchara, colher. Milho es choclo.



En Brasil preste mucha atención a lo que en lingüística se denomina “falsos amigos” o “falsos cognados”. Son palabras que tienen una forma muy parecida a términos de otro idioma, pero que no significan lo mismo. Por ejemplo, borrachería en portugués no designa un bar o un lugar donde se venda alcohol, sino una gomería para autos.

Si le preguntan si la cadeira está desocupada, le quieren pedir prestada la silla. Si le ofrecen una porción de batatas, son sencillamente papas. Si le consultan por la largura de algo, se refieren al ancho y no al largo. Si le piden su sobrenome, hablan del apellido. Si alguien le dice que va a ligar con usted, quiere decir que lo va a llamar por teléfono o a contactar. Si le preguntan si está de férias diga que sí, significa vacaciones.

Algo importante que debe saber es que el portuñol no es un invento de turistas. Existe desde mucho antes de que se crearan las vacaciones. Es una variedad lingüística que se da por contacto en zonas donde hablantes de español y portugués viven muy cerca, como en el norte de nuestro país. Porque las fronteras son líneas imaginarias y en la práctica todo termina estando más pegado de lo que parece.



Así que no espere convertirse en un experto en portuñol por una quincena en la playa. Eso lleva años. Pero con conocer las palabras más frecuentes, los brasileños estarán más que agradecidos.



Viernes, 12 de enero de 2018


 


Volver

Apoyas a la china Suarez o Wanda Nara?

Wanda Nara
China Suarez
Ninguna
Estás escuchando:
  Conducción:
  Próx. programa: 06:00
Solo Musica
 
DEPORTES
La TV Pública ya no transmitirá los partidos de Argentina: ¿Cuál es el nuevo canal?
El gobierno de Javier Milei decidió que la señal estatal deje de televisar eventos deportivos como los encuentros del equipo de Lionel Scaloni y los Juegos Olímpicos París 2024.
FÚTBOL INTERNACIONAL
Enzo Fernández se operó: cuánto le demandará la recuperación que tiene en vilo a la Selección argentina
El volante de la Selección argentina pasó por el quirófano este jueves por la mañana en Inglaterra.
ECONOMÍA
El Banco Central bajó las tasas: qué va a pasar con los plazos fijos
Los rendimientos que ofrecen los bancos también ajustarán para el principal canal de ahorro de los inversores minoristas.
BOLETÍN OFICIAL
Nación recortó por decreto un subsidio a las obras sociales
El Gobierno nacional dispuso reducir el monto sobre el que se calcula el Subsidio de Mitigación de Asimetrías (SUMA) que perciben las obras sociales.
ECONOMÍA
La Ley Bases obtuvo dictamen y se debatirá el próximo lunes
A último momento, el oficialismo aceptó excluir el Banco Nación de la lista de empresas a privatizar y también acordó reponer durante el debate en el recinto el capítulo de impuestos al tabaco. La Casa Rosada aspira a tener la media sanción durante la madrugada del miércoles, a más tardar.
REINO UNIDO
El Palacio de Buckingham actualiza la organización del funeral del rey Carlos III
La casa real británica actualiza periódicamente la organización del "Operativo Menai Bridge". Qué se sabe sobre la salud del rey de Reino Unido.
MUNDO
Brasil: un hombre decapitó a un trabajador de un hospital por celos
El asesino está casado con una empleada del centro médico. Le disparó a quemarropa y luego le cortó la cabeza.
     TNGoya.com: +54-3777-671993
     Redacción: tngoya@hotmail.com
     Publicidad: tngoya@hotmail.com
     Desarrollado por ChamigoNet.com.ar